US vs UK words
-
wrote on 12 Feb 2022, 10:15 last edited by Klaus 2 Dec 2022, 10:18
-
wrote on 12 Feb 2022, 11:38 last edited by
20-2
-
wrote on 12 Feb 2022, 11:57 last edited by
Klaus don’t feel bad at all. These are words that are so country specific (and often regionally specific) that native speakers of the language living across the pond don’t know them. And we’ve been watching each other’s movies and TV shows for decades, w/o subtitles.
-
wrote on 12 Feb 2022, 11:58 last edited by
I only scored 20-5, and I spent cumulatively probably 2-3 years in London. And double that on daily conference calls with the UK.
-
wrote on 12 Feb 2022, 12:27 last edited by
I was amazed that, according to that table, 99% of UK people know "biro". I looked it up, and it seems to stem from a brand of ballpoint pens that is these days used universally for any ballpoint pen. I don't think I ever stumbled upon that.
On the other side, 98% of US people know "kabob". I looked it up, and it's simply another way to write kebab, which I know of course. But why write it as kabob? wtf...
-
wrote on 12 Feb 2022, 12:30 last edited by
I guess for "tippex" Pgermany would be even higher than Puk. Tipp-Ex is a German company.
-
wrote on 12 Feb 2022, 12:32 last edited by
20 - 2 (perhaps 3 if "kerbside" means what I think it does).
-
wrote on 12 Feb 2022, 12:34 last edited by
@Doctor-Phibes might do well here.
-
@Doctor-Phibes might do well here.
wrote on 12 Feb 2022, 13:46 last edited by@klaus said in US vs UK words:
@Doctor-Phibes might do well here.
18 - 20.
Putting 'kabob' on the US side is like putting 'color' there. I doubt there's an Englishman alive who doesn't know what a kebab is.
-
wrote on 12 Feb 2022, 14:14 last edited by
20-4